There's no choice but to...: 을 수 밖에 없다

V + 을 수 박에 없다 combines the noun-like particle (relating to capability) with 밖에 (outside of) and 없다 (to be not) to say ‘there’s no choice but to do/be…’ — literally ‘outside of this possibility, nothing exists’.

버스 요금이 별로 없어서 집에 걸어 갈 수 밖에 없었어요.

I didn’t have enough bus fare so I had no choice but to walk home.

직장을 잃으니까 부모님의 집에서 다시 살 수 밖에 없었어요.

Since I lost my job I had no choice but to live with my parents again.

한국 교장선생님서 다른 선생님들에게 회식을 해야 된다고 말하면 할 수 밖에 없었어요.

When a Korean headteacher says to the other teachers that there should be a staff dinner, there is no choice but to do it.

Similarly it can mean that ‘nothing should be expected outside of…’ . This occurs with both verbs and descriptive verbs/adjectives:

항상 그들이 서로 말싸움을 해서 헤어질 수 밖에 없었어요.

They used to argue all the time so of course they split up (it shouldn’t be a surprise).

시골에서 서울까지 이사를 하면 길들이 더 복잡 할 수 밖에 없었어요.

If you move from the countryside to Seoul, obviously the roads will be more congested (you should expect only this).

여름 방학 동안 시골에 있는 할머니 집에 계속 있어서 재미 없을 수 밖에 없었어요.

I’m staying at grandmother’s house in the countryside for the entire summer holiday so it’s bound to be boring (there’s no choice but to be bored).

다른 나라에 이사할 때 문화 하고 사회의 풍습이 다를 수 밖에 없었어요.

When you move to a different country it should be expected that culture and social customs will be different (you should expect only this).

Learning Korean?
Want to see my favorite and most comprehensive Korean course?
Yes, show me